Реклама
Posobie.info – полезный сайт для родителей Введите номер пособия и выиграйте ценные призы!
Войти
Регистрация
I триместр
II триместр
III триместр
Первые недели
Малыш до года
От года до 3 лет
От 3 до 7 лет
Читай
Общайся
Выигрывай
Сервисы
Фотоконкурсы

Два родных языка: двуязычные дети в смешанных браках

На сегодняшний день в России браки с иностранцами стали довольно распространенным явлением. Когда в таких семьях рождается малыш, встает вопрос: какой язык станет для него родным? И возможно ли, чтобы ребенок в совершенстве освоил оба языка? Вопросы воспитания детей в двух различных языковых культурах – важная проблема смешанных браков.

Двуязычные и многоязычные семьи

смешанные браки Смешанные браки в России – это отнюдь не новое понятие, даже во времена «железного занавеса» они были распространены, ведь СССР был многонациональной страной. Однако языковой вопрос, как правило, в таких семья не вставал – русский язык становился основным для всех членов семьи. Родившиеся дети, в большинстве своем, утрачивали родные языки своих родителей, либо знали их на низком уровне.

Сейчас ситуация поменялась кардинально. С одной стороны, все больше заключается браков с представителями дальнего зарубежья, с другой - жители ближнего зарубежья стали более бережно относиться к своей родной культуре, родному языку, традициям своего народа.

Поэтому для детей, растущих и развивающихся в таких семьях, характерно двуязычие – регулярное и естественное употребление двух языков в своей повседневной жизни. Если в семье употребляется три и более языка (как правило, при смешанных браках и в более ранних поколениях), можно говорить о многоязычии.

Проблемы обучения ребенка двум языкам

С проблемой двуязычия, да и просто развития ребенка в условиях смешения двух различных культур, иногда связывают потерю национальной самоидентификации, когда ребенок не ощущает себя принадлежащим ни к одной культуре, ни к одному народу. Это происходит, однако, только в тех семьях, где родители сами не могут определиться, договориться между собой, в какой же культуре воспитывать ребенка, какой язык станет для него родным. Если родители не конкурируют между собой, а уважительно относятся к языку и культуре партнера, ребенок, как правило, будет чувствовать себя «своим» в обеих культурах, будет гордиться ими.

смешанные бракиМногие родители испытывают беспокойство по поводу того, не «запутает» ли ребенка обучение двум языкам с младенчества. Поймет ли малыш, с кем он должен употреблять слова того или иного языка, не будет ли смешивать их. Действительно, в какой-то период ребенок может смешивать языки, коверкая их оба, в возрасте трех-четырех лет это абсолютно нормально. Это явление связано с развитием «автономной детской речи», когда ребенок (это относится не только к двуязычным семьям) экспериментирует с языком, играет с ним, изобретает новые слова, выражения, получая удовольствие от подобного творчества. С двумя языками игра становится еще увлекательнее, но, по мере увеличения словарного запаса, языки будут разделяться в сознании ребенка естественным образом.

Если смешение языков выражается слишком ярко и перерастает в проблему, мешая понимать ребенка, некоторые эксперты по детскому развитию советуют разделять общение по принципу: «Одно лицо – один язык». Если мама общается с ребенком на одном языке, а папа на другом, у малыша не возникает проблемы, как к кому обращаться. Однако, для второго и последующих детей проблема может встать более остро. Даже если такие сложности возникнут, они будут решены при взрослении ребенка, когда он более тонко овладеет обоими языками, когда его круг общения расширится, выйдя за рамки семьи.

Как помочь ребенку освоить два языка

Основное правило, при котором ребенок в совершенстве освоит оба языка – на этих языках с ним должны общаться. Не просто обучать, а именно общаться. Конечно, основное общение малышей происходит дома, но при возможности необходимо найти и других партнеров по общению, причем не только взрослых, но и сверстников ребенка. Общаясь с различными людьми, с детьми и взрослыми, малыш учится различать оттенки интонаций, понимать разные варианты языка, чувствовать живой разговор. Самый простой вариант – объединиться для общения с другими двуязычными семьями.

Обучение, начатое дома, обычно продолжается в детском саду и в школе. Конечно, идеальным вариантом было бы посещение двуязычного образовательного учреждения, но это возможно не всегда. В любом случае, необходимо поговорить с воспитателями и педагогами, рассказав им про двуязычие в семье. Если даже у педагогов не будет возможности общаться с ребенком на двух языках, важно, чтобы они не делали ребенку замечаний, если он пытается разговаривать с ними на непонятном языке.

Обычно с малышом больше общается мама, поэтому ее язык он учится понимать быстрее, и этот язык становится для него более «родным». Однако, отец тоже может сделать свой язык важным и значимым для ребенка, общаясь с малышом, читая ему книги на этом языке, показывая мультфильмы. Важно, чтобы оба родителя знали язык друг друга и отвечали ребенку на том языке, на котором он задал вопрос. Воспитание ребенка в условиях смешения двух культур возможно, только если родители ценят, уважают и понимают обе культуры.

Очень важно, чтобы ребенок чувствовал себя уверенно, на каком бы языке он ни обращался к родителям. Если малышу сделают замечание, высмеют за неправильное употребление или коверканье слова, он может в дальнейшем просто избегать общения на неудобном, «опасном» языке. Язык – зона общения и самовыражения, и эта зона должна быть безопасной и комфортной для ребенка.

Преимущества двуязычия

смешанные бракиКак показывает опыт, не все дети смешанных браков становятся впоследствии двуязычными, не все могут свободно и легко использовать оба языка. Однако, даже если один из языков и не стал для ребенка родным, основы его все равно уже заложены. Кроме того, раннее обучение детей различным языкам закладывает фундамент для дальнейшего освоения любых других языков, и не только. В раннем детстве столкнувшись с обучением различным языкам, дети впоследствии лучше успевают и по математике, и по другим предметам. Даже если раннее обучение двум языкам не дало ожидаемых результатов, тем не менее, оно обязательно скажется на дальнейшем развитии.

Если же ребенку удалось освоить оба языка, и он может пользоваться ими совершенно естественно, преимущества неоценимы. Такой ребенок сможет легко и уверенно чувствовать себя в среде общения обоих родителей, и обе культуры станут для него родными. Кроме того, такие дети, как правило, более коммуникабельны. Способность с детства понимать различные языки и культуры сказывается на жизненной позиции человека, делает его независимым и раскрепощенным.

Если родители принадлежат к разным культурам и говорят на разных языках, это, конечно, вызывает некоторые вопросы и трудности при воспитании ребенка. Однако, такая ситуация имеет и свои преимущества. Если родители прививают малышу уважение к обеим культурам и обучают двум языкам, они облегчают его обучение в будущем, закладывают основу для развития коммуникабельного, независимого и уверенного в себе человека.

Познавательное развитие ребенка раннего возраста
Познавательное развитие очень важно для ребенка и занимает особое место в его жизни. …
Этапы детства, или путь взросления ребенка
На пути взросления ребенок меняется, меняются его вкусы и желания, взгляды и жизненны…
Добавить комментарий
Найти
Не нашли нужной статьи?
Закажите публикацию
совершенно бесплатно! NEW
Заказать
Понравилась статья?
Подпишитесь на рассылку самых интересных статей
Подписаться

Сообщать мне о новых комментариях к этой статье
Добавить комментарий
Психологические тесты онлайн
Проверьте свои знания и интуицию, узнайте ваш характер и достойные качества!